Cross-border and domestic movements:
|
- To prevent the entry of foreigners into the Republic of Lithuania, except for drivers and members of crews, who are employed in Lithuanian companies operating international commercial freight transportation, or who carry out international commercial freight transportation by all the means of transport, also persons entitled to reside in the Republic of Lithuania, persons enjoying immunities and privileges under the Vienna Convention on Diplomatic Relations (1961) and the Vienna Convention on Consular Relations (1963) and persons serving in NATO and NATO military units and the personnel serving them and their family members, as well as the exceptions referred to in paragraph 3.1.3 of this Resolution.
- Border crossing will be carried out at the following international border crossing points: Kalvarija - Budzisko, Saločiai - Grenstalė, Butingė - Rucava, Smėlynė - Medume, Medininkai - Kamenyi Log, Raigardas - Privalka, Kybartai - Chernyshevskoye, Panemunė - Sovetsk, Kena - Gudagai, Šalčininkai - Benjekoni, Vilnius, Kaunas, Palanga and Šiauliai international airports, Vilnius railway station and Stasylos railway border checkpoints and Klaipėda Seaport. Border crossing for commercial and/or international freight transportation will be additionally carried out at Stasylos railway border checkpoint and Pagėgiai railway border checkpoint, and the facilitated transit of persons through the Republic of Lithuania from the territory of the Russian Federation to Kaliningrad region of the Russian Federation and backwards will be additionally carried out at Kena railway border checkpoint and Kybartai railway border checkpoint.
- Persons returning to their country of residence shall be allowed to transit through the territory of the Republic of Lithuania without a stopover until 19 March 2020, 00:00.
- The citizens of the Republic of Lithuania shall not be allowed to leave the Republic of Lithuania, unless they have to return to the place they live, go to their place of employment or have the permission of the Head of the State Border Guard Service under the Ministry of the Interior or his authorised person.
- Persons who have returned from foreign countries shall fall subject to 14 days’ isolation, except for drivers and members of crews, who are employed in Lithuanian companies operating international commercial freight transportation, or who carry out international commercial freight transportation by all the means of transport, and who have no COVID-19 (coronavirus infection) symptoms, also diplomats and special couriers working on transit trains referred to in paragraph 3.1.3, and who have no COVID-19 (coronavirus infection) symptoms.
- Restrictions shall be imposed on the flows of passengers using long-distance and suburban regular passenger transport services: they shall be required to travel seated maintaining the distance of at least one meter from each other. Special safety precautions shall be taken by disinfecting the vehicles at the beginning and end of the trip for each route. This provision is recommended for urban passenger transport too.
- Entry of cruise ships into Klaipėda State Seaport shall be prohibited.
- There shall be no restriction on the movement of goods.
|
The activities of public and private sectors:
|
- State and municipal institutions and bodies and state and municipal enterprises shall organise their work and provide customer services remotely, except where the functions (tasks) concerned must be performed at the workplace. The performance of urgent and immediate functions (tasks) shall be ensured. The private sector is recommended to organise its work in the same manner as the public sector.
- Cultural, leisure, entertainment and sports establishments shall not be visited, and no services shall be provided to visitors.
- All indoor and outdoor events and gatherings shall be prohibited.
- The activities of wellness and health centers, spas and recreation centres shall be prohibited, except for individual medical rehabilitation services that are related to treatment.
- Hotels and other facilities shall be used for the isolation of people through an individual agreement between a municipality and an accommodation provider or at the request of the director of the municipal administration.
- The activities of catering facilities, restaurants, cafes, bars, nightclubs and other entertainment venues shall be prohibited, except where food can be taken away or it can be otherwise delivered to natural and legal persons in accordance with hygiene requirements.
- The activities of shops, shopping and/or entertainment centres, except for the sale of food, veterinary, pharmacy, optical goods and ortopeadic technical appliances, and of markets other than food, shall be prohibited. This prohibition shall not apply to online sales and when goods are delivered to natural or legal persons or are collected at collection points in accordance with hygiene requirements.
- Beauty services shall be closed.
- Casinos and amusement arcades shall be closed.
- Visiting sentenced and arrested persons shall be prohibited, except their meetings with lawyers.
- Non-cash settlements are recommended.
|
The organisation of work in educational establishments:
|
- The educational and childcare process as well as the educational activities in all educational establishments and day care centres shall be suspended, organising instead the remote educational process.
|
The organisation of work in health care institutions:
|
- Mobilising health professionals, university and non-university students and residency students and using infrastructure, irrespective of subordination.
Provision of inpatient personal health care services:
- Operational re-organisation of patient flows, infrastructure and material and human resources.
- Postponement of scheduled operations, except aid and health care services, the failure of the provision of which might result in patient’s need for medical emergency or a significant deterioration of his condition.
- Postponement of scheduled hospitalisations for other diagnostic and therapeutic services.
- Visiting patients shall be prohibited, except patients in terminal condition and children under 14 years of age, with the permission of the treating physician.
- Restriction on the provision of medical rehabilitation services, except where failure to do so would result in patient’s disability.
Provision of outpatient health care services:
- Provision of remote services: prescription of medicines and medical aids, consultations, issuance and extention of electronic certificates of incapacity for work, consultations between physicians, referral for required examinations, nurse consultation.
- Postponement of scheduled consultation, diagnostic, preventive and treatment services, except for aid and health services, the failure of the provision of which might result in patient’s need for medical emergency or a significant deterioration of his condition.
- Restrictions on home care services other than outpatient nursing and palliative care services, except where failure to provide them would result in patient's need for medical emergency or a significant deterioration of his condition.
- Postponement of outpatient medical rehabilitation services.
- Postponement of preventive examinations and preventive programmes.
- Reorganisation of scheduled vaccinations with patient flow management.
- Postponement of dental services other than emergency medical care.
- Reorganisation of pharmacy activities to avoid direct human contact.
Public health:
- Postponement of measures to strengthen public health and prevent chronic non-communicable diseases.
- Postponement of public health control routine inspections.
- Postponement of other non-urgent public health measures.
|
Organisation of work in social service establishments: |
- Attending all inpatient social service establishments, foster families, group and community homes shall be prohibited.
- Contacting clients of other social service establishments shall be allowed only for the purpose of ensuring the delivery of the essential social services.
- Activities in day care centres for children, persons with disabilities and the elderly shall be prohibited. Municipal administrations must ensure the care of children and persons with disabilities in the establishments in exceptional cases, where such care is not possible at home.
- To instruct the Head of the State Emergency Operations to lay down concrete measures for the quarantine regime, following the proposal by the responsible ministry regarding the immediate measures for the quarantine regime.
- To recommend all religious communities operating in Lithuania to refrain from holding religious ceremonies with a view to preventing public gatherings.
|